大長今
2006年 11月 23日
さて、タイトルはなんと読むでしょう??わかります???
「テジャングム」と読みます。
今週18日に最終回を迎えた、NHKで放映された
韓国ドラマ「宮廷女官チャングムの誓い」の
韓国でのタイトルです。
チャングムは実在する人物で女性に上位官位が付くのが
皇后・側室しか許されない、
しかも医術は男性は医務官(男)、女性は医女しか施せない時代、
中宗王の主治医として遣えた医女。
「大長今」というのは中宗王が与えた称号、
「偉大なるチャングム」という意味らしい。
私は昨年BSであってたときから気になっていて
今年総合テレビで放映されてからは欠かさず見ていた。
が。
実は最近「チャングムの誓い」がカットされて放映されてると知る。
韓国は日本のように決まった時間にドラマが終わるわけではなく、
1時間の枠にはみ出すことがあるらしい。
最終回を見ても、何か話が飛んでる・・・・・・・・と感じ。
ノーカットバージョンを見たい!!と思ったら、こんなのを見つけました。
コリアンタイム
13回ごとのパックで1680円ですが、
もう1パック分全部見ちゃいました・・・・・・♪
「テジャングム」と読みます。
今週18日に最終回を迎えた、NHKで放映された
韓国ドラマ「宮廷女官チャングムの誓い」の
韓国でのタイトルです。
チャングムは実在する人物で女性に上位官位が付くのが
皇后・側室しか許されない、
しかも医術は男性は医務官(男)、女性は医女しか施せない時代、
中宗王の主治医として遣えた医女。
「大長今」というのは中宗王が与えた称号、
「偉大なるチャングム」という意味らしい。
私は昨年BSであってたときから気になっていて
今年総合テレビで放映されてからは欠かさず見ていた。
が。
実は最近「チャングムの誓い」がカットされて放映されてると知る。
韓国は日本のように決まった時間にドラマが終わるわけではなく、
1時間の枠にはみ出すことがあるらしい。
最終回を見ても、何か話が飛んでる・・・・・・・・と感じ。
ノーカットバージョンを見たい!!と思ったら、こんなのを見つけました。
コリアンタイム
13回ごとのパックで1680円ですが、
もう1パック分全部見ちゃいました・・・・・・♪
by iwabass
| 2006-11-23 21:58
| 映画・ビデオ・DVD